在征得肖飞的同意之后,史密斯当晚将肖飞《暮色》小说的前二十🝂🈙⚓页传真回了兰🇡🚊登书屋的🈆总部。←,.

    此传真是给兰登的总编辑亨利.金看的。

    亨利.金收到传真,阅读了《暮色》的前二十个页码之后,认定这书是一部惊世之作,是肖飞的🐗一个天才式的自我🐧突破。

    毕竟,中国作家想要写好英文小说,那是需要一番艰苦🜗🂒卓绝努🕧🌁力的🝂🈙⚓!

    一个年轻的天才,为了🅽迎合美国的读者,竟然放弃了🈝熟悉的母语写作,而改为直接用英文写作。

    其作品的背景还🛾⚙👵是西方式的,故事🀷🁜🆩发生的地方就是🃍🖠🔁美国。

    这让亨利.金很是感动。

    这说明,肖飞是真正用了心的啊。

    这样一部书,虽然后面亨利.金没有看到,但他相信史密斯的眼光,相信肖飞的实力。所🈆以,他当即去跟兰登的总经理詹姆士.伍德商量。

    面对天才外国作家的天才英文新作,这绝不🋿🟉是🅤一件🃍🖠🔁小事。

    亨利.金的意见很简单,直接用最优厚的条件给签下这部《暮色》,待肖飞的《兄弟》销售热潮差不多要过去的时候,再推出这部《暮色》,相信肯定是会再掀起全美读者的再一次狂热追捧的🃱。🚒

    詹姆士.伍德读了肖飞英文新作《暮色📦🝊》,对亨利.金的观点很是认同。

    “金先生,指示史密斯,尽早把这部书签下来吧,看看肖📀🗬🞬飞有什么条件,只要条件不过分,就签!条件若是太过分,那就好好谈谈,也要争取签下来。”詹🍈🆈🍢姆士.伍德说道。

    “好的,伍德先生,有了您的支持,我就放心了。”亨利.金说😪道。

    远在中国的史密斯很快🅽就接到🃒了总🀷🁜🆩部的回应。